Audio spécialisé pour la télévision, le cinéma, le contenu corporate et les médias numériques
Avec un axe principal sur la localisation français–anglais et la livraison broadcast.
Un studio, un pipeline complet.
Montage dialogue précis et naturel pour contenu broadcast, cinéma et localisé. Suppression de bruits, sons de bouche, incohérences — tout traité en préservant la qualité phonétique en français et en anglais. Préparation ADR incluse en standard.
Enregistrement et montage ADR image par image pour productions nationales et internationales. Capacité de jeu bilingue pour pipelines de localisation. Précision lip-sync avec des résultats de qualité broadcast.
Mixage final et mastering pour tous les formats de livraison. Normes de loudness EBU R128, Ofcom et principales plateformes de streaming. Stéréo et stems disponibles. Aucune correction, aucun délai.
Sous-mix musique et effets préparés selon les normes broadcast internationales, permettant aux studios de doublage étrangers de remplacer le dialogue sans refaire le mixage complet. Intégré à la session dès le premier jour — pas ajouté en fin de production.
Bruitage et effets sonores sur mesure pour TV, cinéma et animation. Enregistrés et montés en synchronisation avec l'image. Livrés en éléments de mixage intégrés ou en stems isolés pour export M&E.
Enregistrement voix off français professionnel pour contenu corporate, documentaires, e-learning et vidéo promotionnelle. Assurance qualité de niveau natif sur la performance et la phonétique. Synchronisation audio-image image par image.
Site associé pour la voix off :
www.fredcresson.com
Création et synchronisation de sous-titres pour contenu broadcast, streaming et corporate. Livrés en formats SRT, VTT et texte minuté compatible broadcast. Français et anglais.
Montage dialogue précis et naturel pour contenu broadcast, cinéma et localisé. Suppression de bruits, sons de bouche, incohérences — tout traité en préservant la qualité phonétique en français et en anglais. Préparation ADR incluse en standard.
Enregistrement et montage ADR image par image pour productions nationales et internationales. Capacité de jeu bilingue pour pipelines de localisation. Précision lip-sync avec des résultats de qualité broadcast.
Mixage final et mastering pour tous les formats de livraison. Normes de loudness EBU R128, Ofcom et principales plateformes de streaming. Stéréo et stems disponibles. Aucune correction, aucun délai.
Sous-mix musique et effets préparés selon les normes broadcast internationales, permettant aux studios de doublage étrangers de remplacer le dialogue sans refaire le mixage complet. Intégré à la session dès le premier jour — pas ajouté en fin de production.
Bruitage et effets sonores sur mesure pour TV, cinéma et animation. Enregistrés et montés en synchronisation avec l'image. Livrés en éléments de mixage intégrés ou en stems isolés pour export M&E.
Enregistrement voix off français professionnel pour contenu corporate, documentaires, e-learning et vidéo promotionnelle. Assurance qualité de niveau natif sur la performance et la phonétique. Synchronisation audio-image image par image.
Site associé pour la voix off :
www.fredcresson.com
Création et synchronisation de sous-titres pour contenu broadcast, streaming et corporate. Livrés en formats SRT, VTT et texte minuté compatible broadcast. Français et anglais.
Envoyez-nous vos fichiers. Nous travaillons selon votre calendrier et livrons des fichiers prêts pour le broadcast via transfert sécurisé.
Français et anglais traités nativement par un seul opérateur. Aucune perte, aucun décalage.
Tous les livrables respectent les normes EBU R128, Ofcom et plateformes dès la livraison.
Une piste Musique et Effets est une version de votre mixage final sans le dialogue, ne laissant que la musique et les effets sonores. Elle permet aux distributeurs étrangers de remplacer le dialogue dans n'importe quelle langue sans remixer l'intégralité du projet.
Oui — toutes les sessions sont disponibles via échange de fichiers. Nous travaillons avec des clients UK et internationaux sans nécessiter de déplacement ni de présence sur site.
L'EBU R128 est la norme de loudness broadcast utilisée dans toute la télévision européenne. Tous les livrables sont masterisés pour s'y conformer, ainsi qu'aux exigences Ofcom et aux spécifications des principales plateformes de streaming.
Oui — c'est notre offre principale. En tant qu'opérateur bilingue natif, nous gérons les deux langues tout au long du pipeline sans aucune intervention tierce.
Demandes UK et internationales bienvenues. Nous répondons dans un délai d'un jour ouvrable.